Schuldigung, aber bei dem Titel schaut jeder rein... Was heisst Drehfreudig bitte auf english ?
M Motormike Vereinsmitglied 12. Januar 2004 #1 Schuldigung, aber bei dem Titel schaut jeder rein... Was heisst Drehfreudig bitte auf english ?
Mooney Vereinsmitglied 12. Januar 2004 #2 Fun to turn nene Spass beiseite: Wenn Du meinst "haengt gut am Gas", dann Good (direct) throttle response. Wenn Du meinst "Hohe Drehzahlen", dann High engine speed Bis denne
Fun to turn nene Spass beiseite: Wenn Du meinst "haengt gut am Gas", dann Good (direct) throttle response. Wenn Du meinst "Hohe Drehzahlen", dann High engine speed Bis denne
2 2fast4U User 12. Januar 2004 #5 Wiso Schuldigung - Du suchst doch einen kostenlosen Übersetzungsservice
W Wimh User 12. Januar 2004 #6 Original erstellt von Motormike: Schuldigung, aber bei dem Titel schaut jeder rein... Was heisst Drehfreudig bitte auf english ? Zum Vergrößern anklicken.... High-revving or Easy-revving. Man braucht aber den ganzen satz um das gut zu machen. Meine uebersetzungen schon bekommen? Wim
Original erstellt von Motormike: Schuldigung, aber bei dem Titel schaut jeder rein... Was heisst Drehfreudig bitte auf english ? Zum Vergrößern anklicken.... High-revving or Easy-revving. Man braucht aber den ganzen satz um das gut zu machen. Meine uebersetzungen schon bekommen? Wim