Shall und Should

Das ist relativ eindeutig:

Shall = Soll/Muss
Should = sollte

"Shall" hat eindeutig imperativen Charakter, "Should" hingegen nicht

Stimmt genau .

In Ausschreibungen und rechtlichen Erklaerungen wird fast immer 'shall' anstelle 'must' angewendet .
Ist eindeutiger als should.


Damit ist eigentlich alles gesagt ?
 

HPR40

User
Moin Frank,

im Kontext gelesen ist should in dem Fall die Vergangenheitsform von shall Frank.

shall = muss, should = muss gemacht sein.

Muss also erst gemacht sein bevor der nächste Schritt erfolgt.
In der Deutschen Version wird da stehen" wenn das .... wird das ...." und kein sollte ggf..


Gruß Horst
 
Moin Frank,

im Kontext gelesen ist should in dem Fall die Vergangenheitsform von shall Frank.

shall = muss, should = muss gemacht sein.

Muss also erst gemacht sein bevor der nächste Schritt erfolgt.
In der Deutschen Version wird da stehen" wenn das .... wird das ...." und kein sollte ggf..


Gruß Horst

Sorry Horst, aber jetzt schliesst sich der Kreis und wir sind wieder beim falschen Ansatz.

:) Jürgen
 
no.JPG
Statt shall und should inzwischen Schall und Rauch....
 
Ansicht hell / dunkel umschalten
Oben Unten